Apostillas y legalización

Traducción jurada

La legalización es el procedimiento de validación de las firmas de las autoridades que subscriben un documento determinado, de este modo se acredita la autenticidad de dichas firmas, con el objeto de su presentación en un país extranjero a los efectos que procedan.

Antes de su traducción jurada los documentos deben estar correctamente legalizados.

Para documentos expedidos en países que pertenecen al Convenio de La Haya, de 5 de octubre de 1961, es suficiente con la legalización única o «apostilla» extendida por las autoridades competentes del país.

Para documentos expedidos en el resto de los países se requiere la legalización ordinaria o por vía diplomática. Con carácter general, los trámites a seguir son los siguientes:

a) Reconocimiento de las firmas anteriores por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores, o homólogo, en el país de origen.
b) Presentación del documento ante las autoridades diplomáticas (embajada, consulado) en el país de origen.

CONSÚLTANOS

En CARRAIG resolvemos TODAS tus dudas